World's first novel translated to Urdu in Pakistan
The Tale of Genji, the world’s first novel penned in the 11th century, is now being translated from its original Japanese form into Urdu in Pakistan and is expected to be completed by the end of 2018.
This was disclosed at the Pakistan Japan Literature Forum at the Japan Information and Culture Centre in the Japanese Consulate here on Wednesday, although they thought it rather premature to share the name of the translator for now.
There are several translations of this classic work of Japanese literature written by a noblewoman, Murasaki Shikibu, in the early years of the 11th century including many in English. “The Pakistani writer working on his translation has been at it for a while now and is currently working six hours a day as he gets closer to the conclusion,” it was disclosed by journalist Khurram Sohail at the Japanese Consulate, who added that the Urdu translation would be a big achievement once completed as it was not an easy book to translate.
“Many have attempted and failed on getting lost in the story that moves in several directions simultaneously,” he explained.
“Even the well-known Urdu writer in India Syed Ehtesham Hussain tried it, but was only able to write an abridged version, giving just the gist of the actual story,” he said.